ARTIST STATEMENT

Being a nature lover, environmental concerns is my art guideline. Influenced by urban art with an impactful message, I like to shake - gently - the viewers. To do so, I use positive and negative vibrations to create an enigmatic energy between the viewers and the work. But my priority still to design artworks who will spread to a large audience without forcing people to sink into darkness. No matter if viewers are ready to delve into a cogitation process or simply observing the graphite pencil technic and having fun, there is something for everyone.

 

Because my art revolves around the fragility of our environment, the use of graphite on paper is part of coherence with my subject : a delicate medium to be treated with meticulousness. Mainly in black and white, my work calls up the simplicity, calm and poetry but especially, it evokes the past, the one we will leave behind us.

DÉMARCHE ARTISTIQUE

Étant une grande amoureuse de la nature, mon art évolue bien souvent autour des animaux, de préoccupations environnementales et du lien si étroit, si immense et si fragile qui nous tient. Influencée par l'art urbain aux messages percutants, j'aime secouer - doucement - les spectateurs. Pour ce faire, j'utilise des vibrations positives et négatives afin de créer une énergie énigmatique entre le spectateur et l'œuvre. Mais reste que ma priorité est de concevoir des œuvres qui sauront toucher un large public. Peu importe que l’on soit prêt à plonger dans un processus de réflexion ou que l’on préfère s’attarder à la technique et s’amuser du côté parfois loufoque de mes compositions, il y en a pour tous les goûts.

 

Parce que mon art témoigne bien souvent de la fragilité, l’utilisation du graphite sur papier fait partie de la cohérence avec mes sujets : un médium délicat à traiter avec minutie. Principalement en noir et blanc, mon travail évoque la simplicité, le calme et la poésie, mais surtout, il évoque le passé… celui que nous laisserons.

******

WildSuburbSeries.jpg

WILD SUBURB

This series is dedicated to our endangered neighbours. A wildlife who try to camouflage among us through our goods and lifestyle. A unique and treasured wildlife which we should always have in our minds in order to aware of the precious space we are taking from them. Let's not forget that prior to our bitumen and concrete suburbs, there was a Wild Suburb, the most beautiful one.

 

BANLIEUE SAUVAGE

Cette série est dédiée à nos voisins en danger. Une faune qui essaie de se camoufler parmi nous à travers nos biens et notre style de vie. Une communauté en harmonie qui, bien avant nos banlieues de bitume et de béton, habitait sous un toit d’étoiles. Une banlieue sauvage, la plus belle d’entre toutes.

Nathalie_Lagace_art_drawing_Legacy.png

LEGACY

Half-human half-animal, those delicate creatures swing between the joy of birth and concerns about the environmental legacy. Strong images with an enigmatic gentleness, which bring public awareness, through wonder and worry. Images who highlight the close tie that unites us with nature, because one cannot be without the other.

 

HÉRITAGE

Façonnées avec délicatesse et poésie, ces créatures mi-humaines, mi-animales, oscillent entre la joie de la naissance et l’inquiétude de l'héritage environnemental qui leur sera légué. Des images fortes et d’une douceur énigmatique, qui sensibilisent le public, par l'émerveillement et le doute. Des images pour mettre en lumière le lien étroit qui nous unit à la nature, parce que l’un ne va pas sans l’autre.

Nathalie_Lagace_art_drawing_Wild_Love_St

WILD LOVE STORIES

Beyond the Kamasutra inspiration, the subject explored here is more about the strange attraction between genders. A wild desire and mysterious impulses that sometimes, when we found the perfect fit, almost make us devour the loved one!

 

LES AMOURS FOUS

Au-delà de l'inspiration du Kamasutra, le sujet exploré ici concerne davantage l'étrange attraction entre les genres. Une envie folle aux pulsions mystérieuses qui parfois, lorsque nous trouvons le partenaire idéal, nous poussent presque à dévorer l'être cher!

Nathalie_Lagace_art_drawing_As_A_Souveni

AS A SOUVENIR

Expelled from their wood, animals are more and more lost among us. By their presence, partly evoked, feel the fragility and the imbalance of their situation.

 

TEL UN SOUVENIR

Par leur présence, parfois réelle, parfois évoquée, voyez la fragilité et le déséquilibre de la situation. Des êtres sortant de leurs bois, perdus parmi nous…

Nathalie_Lagace_art_drawing_Still_Life.p

STILL LIFE

Open your eyes and found the animal spirit through the hollow branches of those magical trees. Animals that once lived. Animals who have a story to tell.

 

NATURE MORTE

Entre les branches, tel un vent de magie, souffle l’esprit de ceux qui y ont vécu. Ouvrez vos yeux et découvrez ces animaux du passé, ces animaux qui ont encore une histoire à raconter.

Nathalie_Lagace_art_drawing_HumanBugs.pn

HUMAN BUGS

Just for fun!

BÉBITTES HUMAINES

Juste pour s'amuser!

Nathalie_Lagace_art_Painting.png

PAINTINGS

2012 and before.

PEINTURES

2012 et avant.

KIN_FeaturedArtist-01.jpg